Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - Yüksel Türk!
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Røða
Heiti
Yüksel Türk!
Tekstur
Framborið av
brkblg
Uppruna mál: Turkiskt
Yüksel Türk! Senin İçin Yüksekliğin Sınırı Yoktur. İşte Parola Budur.
Heiti
Ascend Turk
Umseting
Enskt
Umsett av
serba
Ynskt mál: Enskt
Ascend Turk! There is no limit of highness for you. Here is the password.
Góðkent av
lilian canale
- 4 Juni 2008 17:59
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
3 Juni 2008 07:53
merdogan
Tal av boðum: 3769
better not to translate.It is political.
4 Juni 2008 07:35
serba
Tal av boðum: 655
saying that this text is political is more political than the text itself...
)
4 Juni 2008 14:49
katranjyly
Tal av boðum: 102
çok esprilisin Serba:-) ve haklı olduğunu zannediyorum
4 Juni 2008 17:22
Guzel_R
Tal av boðum: 225
From my point of view it's something like:"Turk, rise up! There is no limit of height for you. It is the word of order!"