Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Russiskt - Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ Ñ‚Ñ‹ напиÑал что-то очень хорошее,но Ñ Ðº...
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orðafelli
Heiti
Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ Ñ‚Ñ‹ напиÑал что-то очень хорошее,но Ñ Ðº...
tekstur at umseta
Framborið av
fuatkurt
Uppruna mál: Russiskt
Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ Ñ‚Ñ‹ напиÑал что-то очень хорошее,но Ñ Ðº Ñожалению ничего не
понÑла. Целую и люблю тебÑ
5 September 2008 00:31
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
12 September 2008 15:38
kvikinceto
Tal av boðum: 4
аз казвам каквото Ñъм напиÑал защото е научено добре , но за Ñъжаление но го помнÑ. Обичам те и те целувам
12 September 2008 16:51
cucumis
Tal av boðum: 3785
Hi kvikinceto, you asked an admin to check this apge. would it be possible to transalte yuor message in english ? Thx
CC:
kvikinceto
RainnSaw
ramarren
12 September 2008 17:18
Guzel_R
Tal av boðum: 225
Hi jp,
There is not something wrong in this text. It's possible to translate it without any problem.
As I understand that Kvikenceto translated it in Bulgarian. May be she wanted to draw attention to her translation this way?
13 September 2008 12:19
cucumis
Tal av boðum: 3785
OK Thx Guzel, the admin warning have been removed now.