Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Danskt-Enskt - Mange tak for mad. I behøver ikke komme med mad...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: DansktEnsktFransktArabiskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Dagliga lívið

Heiti
Mange tak for mad. I behøver ikke komme med mad...
Tekstur
Framborið av gamine
Uppruna mál: Danskt

Mange tak for mad.
I behøver ikke komme med mad til mig.
Men tak.
Jeg kan bare godt lide at give børnene chokolade engang imellem. De er jo søde.
Jeg gør det ikke for at få noget igen.
Jeg har selv fire børnebørn som jeg ser engang imellem.
Jeg har fået denne tekst oversat på www.
ps
Jeg er vegetar :)

Heiti
Thanks very much for the food you brougt me. You...
Umseting
Enskt

Umsett av gamine
Ynskt mál: Enskt


Thank you very much for the food you brought me.
You don't need to bring me food.
But, thank you, anyway.
I just like to give the children some chocolate now and then. They are so sweet.
I'm not doing it because I want something back.
I have four grand-children myself, whom I see now and then.
I have had this text translated byxxxxxxxx
P.S.
I'm a vegetarian.
Viðmerking um umsetingina
In Danish : "Tak for mad" is used when you eat together with someone and we use this sentence at the end of the meal. That's why I added " you brought me".
Góðkent av lilian canale - 1 Oktober 2008 16:55