Umseting - Danskt-Arabiskt - Mange tak for mad. I behøver ikke komme med mad...Núverðandi støða Umseting
Bólkur Bræv / Teldupostur - Dagliga lívið | Mange tak for mad. I behøver ikke komme med mad... | Tekstur Framborið av asc | Uppruna mál: Danskt
Mange tak for mad. I behøver ikke komme med mad til mig. Men tak. Jeg kan bare godt lide at give børnene chokolade engang imellem. De er jo søde. Jeg gør det ikke for at få noget igen. Jeg har selv fire børnebørn som jeg ser engang imellem. Jeg har fået denne tekst oversat på www. ps Jeg er vegetar :) |
|
| أشكرك جزيل الشكر على الطعام الذي تÙضلت بإØضاره إلي | | Ynskt mál: Arabiskt
شكراً جزيلاً على الطعام الذي Ø£Øضرته لي. لا داعي لأن تØضر لي الطعام. ولكن أشكرك على أي Øال. أنا Ùقط Ø£Øب أن Ø£Ù…Ù†Ø Ø§Ù„Ø£Ø·Ùال بعض الشوكولاتة بين الÙينة Ùˆ الأخرى. أنهم لطÙاء جدا. أنا لا Ø£Ùعل ذلك لأني أنتظر شيئاً ÙÙŠ المقابل. لي أربعة Ø£ØÙاد أيضا وأنا أراهم من وقت لآخر. تÙرجم هذا النص لي من Ù‚Ùبل xxxxxxxx ملاØظة: أنا نباتي.
| Viðmerking um umsetingina | |
|
Góðkent av elmota - 6 Oktober 2008 04:35
|