Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Latín-Portugisiskt brasiliskt - Adeste fideles Laete triumphantes Venite...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Songur
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Adeste fideles Laete triumphantes Venite...
Tekstur
Framborið av
marcia melo
Uppruna mál: Latín
Adeste fideles
Laete triumphantes
Venite adorremus in Betlehem
Heiti
Cristãos vinde todos
Umseting
Portugisiskt brasiliskt
Umsett av
Joseph Rüstemeier Hoffman
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt
Aproximai-vos fiéis
alegres e triunfantes
ó vinde, adoremos em Belém.
Viðmerking um umsetingina
O presente texto é um trecho de um antigo canto natalino: "adeste fidelis"
Góðkent av
goncin
- 26 November 2008 10:48