Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Russiskt-Portugisiskt brasiliskt - tenepb moxewb BbipyGatb

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RussisktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Setningur

Heiti
tenepb moxewb BbipyGatb
Tekstur
Framborið av feprass
Uppruna mál: Russiskt

tenepb moxewb BbipyGatb

Heiti
Agora você pode cortar.
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av kherrman
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Agora você pode cortar.
Viðmerking um umsetingina
Acho que a frase, utilizando os caracteres russos, é a seguinte:

"теперь можешь вырубать"

Contudo, fica um pouco difícil de traduzir corretamente essa frase, sem ter o contexto. O verbo "вырубать" tem mais do que um significado. Por exemplo, quando se trata da parte de alguma coisa, significa realmente "cortar"; mas se se tratar de uma árvore, por exemplo, a melhor tradução seria "derrubar" (ou seja, cortar o tronco da árvore e derrubá-la).
Góðkent av joner - 19 November 2006 12:13