Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Enskt - As I walk through the valley of the ...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktBulgarskt

Heiti
As I walk through the valley of the ...
tekstur at umseta
Framborið av marines_90
Uppruna mál: Enskt

"As I walk through the valley of the shadow of death I have no fear because I am the meanest motherfucker in the whole valley"
Viðmerking um umsetingina
<edit> "i"(9th letter from the latin alphabet) with "I" (1st person sungular pronoun in English)... and "deah" with "death" -as it is the way it reads-</edit>

<edit>Added quotation marks, as this is a quote </edit> ( Source : http://www.imdb.com/title/tt0097027/quotes )
Rættað av Francky5591 - 5 Februar 2010 02:39





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 Februar 2010 07:34

jairhaas
Tal av boðum: 261
This is blasphemous in my eyes, a verse from Psalms with "motherfucker"

5 Februar 2010 09:47

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
I agree with Jair and Lizz who had also objections to this line under the English version before.