Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - As I walk through the valley of the ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブルガリア語

タイトル
As I walk through the valley of the ...
翻訳してほしいドキュメント
marines_90様が投稿しました
原稿の言語: 英語

"As I walk through the valley of the shadow of death I have no fear because I am the meanest motherfucker in the whole valley"
翻訳についてのコメント
<edit> "i"(9th letter from the latin alphabet) with "I" (1st person sungular pronoun in English)... and "deah" with "death" -as it is the way it reads-</edit>

<edit>Added quotation marks, as this is a quote </edit> ( Source : http://www.imdb.com/title/tt0097027/quotes )
Francky5591が最後に編集しました - 2010年 2月 5日 02:39





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 2月 5日 07:34

jairhaas
投稿数: 261
This is blasphemous in my eyes, a verse from Psalms with "motherfucker"

2010年 2月 5日 09:47

Aneta B.
投稿数: 4487
I agree with Jair and Lizz who had also objections to this line under the English version before.