Umseting - Enskt-Turkiskt - I wish the night would have lasted much longerNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:  
Bólkur Dagliga lívið - Dagliga lívið  Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | I wish the night would have lasted much longer | | Uppruna mál: Enskt
I wish the night had lasted much longer | Viðmerking um umsetingina | This is the answer on "Gecen hafta bu saatte burdaydin" |
|
| KeÅŸke gece daha uzun sürseydi. | UmsetingTurkiskt Umsett av User10 | Ynskt mál: Turkiskt
Keşke gece (çok) daha uzun sürseydi. |
|
|