Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Turkiskt - Felipe
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Prát
Heiti
Felipe
Tekstur
Framborið av
Felipe Buda
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Felipe
Viðmerking um umsetingina
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Heiti
Ferid
Umseting
Turkiskt
Umsett av
Lethee
Ynskt mál: Turkiskt
Ferid
Viðmerking um umsetingina
It means horse lover in english.In turkish, it means At sever in turkish.however there is no need to translate it like At sever.
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Góðkent av
pias
- 19 Desember 2010 17:40
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
10 Mars 2007 01:13
Francky5591
Tal av boðum: 12396
Strange translation,I hope it is not due to ketamine effects, but rather by heedlessness!
10 Mars 2007 01:23
Francky5591
Tal av boðum: 12396
Lethee, yes it means "horse lover", but the first names aren't really translatable, and in Turkey there must be a "filip" or "felip" or smthg like that.