Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Enskt - " águas do trono" " o sangue de Jesus tem...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orðafelli
Heiti
" águas do trono" " o sangue de Jesus tem...
Tekstur
Framborið av
kadoshi
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
" águas do trono"
" o sangue de Jesus tem poder"
" mais de Deus"
" liberdade"
Heiti
"Waters of the throne" "The blood of Jesus has...
Umseting
Enskt
Umsett av
Rodrigues
Ynskt mál: Enskt
"Waters of the throne"
"The blood of Jesus has power"
"more of God"
"liberty"
Viðmerking um umsetingina
power or might or control.
Góðkent av
kafetzou
- 17 Februar 2007 21:43