Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



54Umseting - Enskt-Turkiskt - Hello darling, I'm thinking of you a lot...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktEnsktTurkisktSerbisktRumensktSpansktBulgarskt

Bólkur Tankar - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Hello darling, I'm thinking of you a lot...
Tekstur
Framborið av noemie334
Uppruna mál: Enskt Umsett av Grinny

Hello darling, I'm thinking of you a lot ! I hope you will be there for me. I'm missing you, I'd like to be by your side. I'm looking forward to the 13th of August. I hope that you are honest with me too and that you mean what you tell me... (that you're not playing with me)
Kisses to you, handsome bartender.
Viðmerking um umsetingina
I changed the punctuation from time to time to make sure the text would be clear.
I'm not sure either if the waiter is the prson who wrote the text or the person who's supposed to receive the text, so I tried to make it okay in both case...

Heiti
Merhaba tatlım...
Umseting
Turkiskt

Umsett av selin_alonso
Ynskt mál: Turkiskt

Merhaba tatlım,Seni çok fazla düşünüyorum!Umarım benim için orada olursun.Seni özlüyorum,senin yanında olmayı istiyorum.13 Ağustos'u dört gözle bekliyorum.Umarım sen de bana karşı dürüstsündür yani söylediğinde ciddisindir...(yani benimle oynamıyorsun)
Öpüyorum,yakışıklı barmen.
Góðkent av serba - 18 Juli 2007 07:05