Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - " Thanks for your concern "

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Heiti
" Thanks for your concern "
Tekstur
Framborið av Zarynna
Uppruna mál: Enskt

Thanks for your concern. My father is much better but I dont think that we can find much time to speak fron now on because I am going to be very busy , However We will keep in touch somehow or another.

Heiti
teşekküreler.
Umseting
Turkiskt

Umsett av n_eagle
Ynskt mál: Turkiskt

Alakan için teşekkür ederim.Babam daha iyi ama
bundan sonra konuşabliecek fazla zaman bulablieceğimizi sanmıyorum, çünkü çok yoğun olacağım,herneyse birbirmizle öyle yada böyle temasta olacağız.
Viðmerking um umsetingina
keep in touch=temas halinde olmak,iletiÅŸimi kesmemek.
Góðkent av serba - 23 August 2007 15:45