| |
|
Umseting - Enskt-Frísiskt - I am my brothers keeperNúverðandi støða Umseting
| | | Uppruna mál: Enskt
I am my brothers keeper |
|
| ik bin mijn broers oppasser | | Ynskt mál: Frísiskt
ik bin myn broers hoeder |
|
Góðkent av jollyo - 20 Juli 2008 10:54
Síðstu boð | | | | | 8 Juli 2008 23:11 | | | The above mentioned translation by ela1986 is made in Ostfrisian dialect, spoken in Germany.
The official Frisian language (to which also the flag points out) is spoken and written quite different.
Ela is already aware of this fact and agrees.
For reasons of accuracy, in my opinion you should replace the first translation with this one.
"Ik bin myn broers hoeder."
Jollyo |
|
| |
|