Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



569Umseting - Enskt-Bosniskt - Each small candle

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTýkstItalsktPortugisiskt brasilisktPortugisisktTurkisktKinesisktFransktGriksktSerbisktSpansktDansktUngarsktKinesiskt einfaltArabisktHebraisktHollendsktPolsktRussisktUkrainsktBulgarsktRumensktAlbansktSvensktNorsktFinsktKekkisktBosnisktKroatisktPersisktJapansktSlovakisktLatínKoreisktLitavsktKlingon
Umbidnar umsetingar: Literary Chinese

Bólkur Songur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Each small candle
Tekstur
Framborið av milos.m
Uppruna mál: Enskt

Not the torturer will scare me
Nor the body's final fall
Nor the barrels of death's rifles
Nor the shadows on the wall
Nor the night when to the ground
The last dim star of pain is hurled
But the blind indifference
Of a merciless unfeeling world

And each small candle
Lights a corner of the dark...
Viðmerking um umsetingina
From a song by Roger Waters
Source: http://www.roger-waters.com/candle.html

Please keep sense and meaning, translations have not necessarily got to be as poetical (but if you have nice lyrical ideas, don't hesitate to use them).^^





Heiti
Svaka mala svjeća
Umseting
Bosniskt

Umsett av lakil
Ynskt mál: Bosniskt

Svaka mala svjeća
Mučitelj me uplašit neće
Ni konačni pad tijela
Ni cjevi smrtnih pušaka
Ni sjenke na zidu
Ni noć kad posljednja ugašena
zvjezda bola na zemlju padne
Nego slijepa ravnodušnost
Nemilosrdnog,bezosećajnog svjeta

I svaka mala svjeća
Osvjetli ugao tame...
Góðkent av lakil - 22 November 2007 16:42