Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



569Umseting - Enskt-Ungarskt - Each small candle

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTýkstItalsktPortugisiskt brasilisktPortugisisktTurkisktKinesisktFransktGriksktSerbisktSpansktDansktUngarsktKinesiskt einfaltArabisktHebraisktHollendsktPolsktRussisktUkrainsktBulgarsktRumensktAlbansktSvensktNorsktFinsktKekkisktBosnisktKroatisktPersisktJapansktSlovakisktLatínKoreisktLitavsktKlingon
Umbidnar umsetingar: Literary Chinese

Bólkur Songur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Each small candle
Tekstur
Framborið av Rumo
Uppruna mál: Enskt

Not the torturer will scare me
Nor the body's final fall
Nor the barrels of death's rifles
Nor the shadows on the wall
Nor the night when to the ground
The last dim star of pain is hurled
But the blind indifference
Of a merciless unfeeling world

And each small candle
Lights a corner of the dark...
Viðmerking um umsetingina
From a song by Roger Waters
Source: http://www.roger-waters.com/candle.html

Please keep sense and meaning, translations have not necessarily got to be as poetical (but if you have nice lyrical ideas, don't hesitate to use them).^^





Heiti
Minden kis gyertya
Umseting
Ungarskt

Umsett av evahongrie
Ynskt mál: Ungarskt

A hohér nem ijeszt meg
Sem a test végleges esése
Sem a halottak puska hordoja
Sem a falak àrnyéka
Sem az éjszaka amikor a földön
A fàjdalom utolso halvàny csillaga àtnyilall
De a közöny elvakit
Egy érzéketlen könyörtelen vilàgban


Es minden kis gyertya
Megvilàgit egy sötét sarkot....
Góðkent av evahongrie - 25 Apríl 2007 09:27