Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
▪▪Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
Fullfíggjaðar umsetingar
Leita
Uppruna mál
Ynskt mál
Úrslit 56581 - 56600 av okkurt um 105991
<<
Undanfarin
••••••
330
•••••
2330
••••
2730
•••
2810
••
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
••
2850
•••
2930
••••
3330
•••••
Næsta
>>
79
Uppruna mál
jag kunde tyverr inte svara just nu. men försök...
jag kunde tyverr inte svara just nu.
men försök senare eller lämna ett medelande efter signalen.
Fullfíggjaðar umsetingar
Unfortunately, I couldn't answer right now.
ã‚ã„ã«ãã€åªä»Šé›»è©±ã«å‡ºã‚‰ã‚Œã¾ã›ã‚“。
316
Uppruna mál
Tu me manques espagnol...
Salut, comment vas-tu?
Tu as passé une bonne semaine/ un bon week end/ une bonne journée?
Ca va bien, merci.
Qu'est-ce que tu as fait de beau ce week-end?
Tu as prévu de faire quoi ce week-end?
Je suis fatiguée, malade.
Le travail se passe bien? Et les amours?
Tu fais quoi vendredi soir?
Tu viens me voir jeudi soir?
Une petite pensée pour toi...
Le concert était génial !
Fullfíggjaðar umsetingar
Te extraño, español
35
Uppruna mál
Jahedavõitu terwitused sulle ka siitkandist
Jahedavõitu terwitused sulle ka siitkandist
Fullfíggjaðar umsetingar
Coldish greetings to you from here as well
Saudaçães frias a você daqui também
73
Uppruna mál
Ammi
Moikka!
Suuren suuret onnittelut näyttelymenestyksestä ja Ammin valioitumisesta!!! =)
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Fullfíggjaðar umsetingar
Congratulations
Felicitaciones
Gefeliciteerd
35
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
What doesn´t kill me just makes me stronger
What doesn´t kill me just makes me stronger
Fullfíggjaðar umsetingar
öldürmeyen acı güçlendirir.
La douleur qui ne tue pas rend plus fort.
Il dolore che non uccide rende più forti
Apa dengan tidak membunuhmu membuat kamu makin kuat.
То что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ убивает, делает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñильнее.
Allò que no et mata, et fa més fort.
物ä¸æ®ºæ±å‰‡å¼·æ±
Това, което не те убива те прави по-Ñилен!
What doesn't kill you, makes you stronger.
å›ã‚’殺ã•ã¬è€…ã¯å›ã‚’å¼·ãã—ã¦ãれる者ã§ã‚る。
ما لا يقتلك يقويك
quod non te occidit, uigescit
æ€ä¸æ»ä½ çš„äº‹ï¼Œä½¿ä½ å˜å¾—更强
Lo que no mata, fortalece
Allò que no mata, et fa més fort
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך.
Det der ikke slår dig ihjel, gør dig stærkere
muHoSqu'moH muHeghbe'bogh vay'
چیزی که مرا نکشد باعث قوی تر شدنم می شود
Ç'fare nuk më vret, më bën më të fortë.
Co mnie nie zabije, to mnie wzmocni
Ono sto me ne ubije, ojaÄaće me
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Beni öldürmeyen beni güçlendiriyor
משפט
Αυτό που δεν με σκοτώνει με κάνει πιο δυνατό
ce nu mă ucide mă face mai puternic
Ĉio kio ne mortigas min, plifortigas min.
ciò che non mi uccide mi rende più forte
Aki nem öl meg,erösebbé tesz
Ce qui ne me tue pas ne fait que me rendre plus fort
Lo que no me mata me hace más fuerte
Was mich nicht umbringt, macht mich nur stärker
What doesn't kill me, strengthens me
Grazie a lui che mi rende così forte sono capace di fare tutto
æ€ä¸äº†æˆ‘的东西让我å˜å¾—æ›´åšå¼º
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותי, מחשל ×ותי
जो मà¥à¤à¥‡ मारता नहीं वह मà¥à¤à¥‡ और मजबूत कर देता है
Quid non occidet me, solum potest confirmare me
What doesn't kill me, makes me stronger
What doesn't kill me makes me stronger.
ما لا يقتلني, يجعلني أقوى
Ono Å¡to me ne ubija, Äini me snažnijim.
나를 죽ì´ì§€ ì•Šì€ ê²ƒì€ ë‚˜ë¥¼ 강하게 ë§Œë“ ë‹¤.
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ç§ã‚’殺ã•ãªã„ã‚‚ã®ã¯ã€ç§ã‚’å¼·ãã™ã‚‹ã€‚
Tudo aquilo que não me mata me deixa mais forte
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Quod me non interficit corroborat me
Те, що не вбиває наÑ, робить Ð½Ð°Ñ Ñильнішими
det som inte dödar dig gör dig starkare
allò que no et mata et fa més fort
آن چیز که تو را نکشد تو را نیرومند خواهد کرد.
Ό,τι δεν σε σκοτώνει, σε κάνει πιο δυνατό.
Det som inte dödar, härdar
То, что не убивает менÑ, делает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñильнее.
ما لا يقتلني يقويني
Det som inte dödar mig, gör mig starkare.
Beni öldürmeyen şey beni güçlendirir.
Was mich nicht niederreißt, stärkt mich.
Det som ikke dræber mig gør mig stærkere
Ce qui ne me tue pas me fortifie
Proverbio
Quod me non interficit, me confirmat.
What doesn't kill us makes us stronger.
الشيء الذي يعجز عن قتلي، يمنØني القوة
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×•, מחשל ××•×ª× ×•!
Was uns nicht tötet, macht uns stärker.
nl vertaling
Dolor que no mata, hace fuerte.
Un dolore che non uccide, rende forti.
Dolor qui non necat robustum facit
Ce qui ne me tue pas ne peut que me rendre plus
eso que no me mata solo puede hacerme mas fuerte
-
ذاك الذي لا يقتلني Ùقط يجعلني أقوى
ÏŒ,τι δε με σκοτώνει,μποÏεί μόνο να με κάνει δυνατότεÏο
zorluklar azaltılamaz
المصاعب لم توجد لتدميرنا بل لنتغلّب عليها. الذي لا يقتلنا, يقوّينا.
Bizi öldürmeyen bizi güçlü kılar.
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×• מחשל ××•×ª× ×•
åƒä¸€å ‘长一智
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·ã€‚
Quello che non ci uccide, ci fortifica
Lo que no te mata te hace más fuerte.
Quello che non ti uccide, ti rende più forte
كل ما لا يقتلك Ùسيجعلك أقوى
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך רק מחזק ×ותך
Quid te non necabit, te confirmabit...
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך
عربي
Ce qui ne me detruit pas me rend plus fort
Quello che non mi uccide, mi rafforza
Quis non necat me, firmat me
Toutes les douleurs
All the pains that don't kill revitalize me.
Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ убивает воÑÑтанавливает менÑ
Todos los dolores que no matan me revitalizan.
Tutti i dolori che non uccidono mi rivitalizzano.
Това...
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ä¸èƒ½æ€æ»æˆ‘的苦难会让我å˜å¾—更强。
ä¸èƒ½æ®ºæ»æˆ‘的苦難會讓我變得更強。
Il dolore che non mi uccide mi rafforza
Sesuatu yang tidak membunuh kita akan menguatkan kita
สิ่งที่ไม่ฆ่าฉันให้ตายจะทำให้ฉันเข้มà¹à¸‚็งขึ้น
Se mikä ei tapa, vahvistaa.
71
Uppruna mál
Jeg elsker deg, May Jeg tenker på deg hele tiden...
Jeg elsker deg, May
Jeg tenker på deg hele tiden og savner deg allerede
Din Gudmund
Fullfíggjaðar umsetingar
Te amo May
54
Uppruna mál
Dunya bir EFSANE Hayat bir DRAM Yasam bir HUZUN...
Dunya bir EFSANE Hayat bir DRAM Yasam bir HUZUN Sevmek bir HATA.
engels ( brits)
Fullfíggjaðar umsetingar
bad poem
288
Uppruna mál
I min fritid arbejder jeg på Golf Hotel på...
I min fritid arbejder jeg ofte på Golf Hotel i Viborg. Jeg bruger tid på lektier, og træning, som jeg bruger to timer på dagligt. I weekenderne fester jeg med vennerne, og eller også er jeg med min familie.
Jeg bor sammen med min familie i Viborg. Jeg har hele tiden boet sammen med min familie, og har også storebror som jeg også bror sammen med.
Fullfíggjaðar umsetingar
In meiner Freizeit arbeite ich oft für das Golf-Hotel
No meu tempo
152
Uppruna mál
Le tue labbra mi
Le tue labbra mi fanno impazzire, le tue mani le sento sempre sul mio viso; che può fare il mio corpo per riviverlo ancora, gli occhi tuoi mi dicono molto e non so cosa credere. Ciao amore.
Fullfíggjaðar umsetingar
Os teus lábios me deixam louco...
36
Uppruna mál
Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris.
Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris.
Se forem passar para o ingles, passem para um que seje facilmente traduzido para o portugues. pois a traduzao para o portugues é realmente o objetivo.
Fullfíggjaðar umsetingar
Provérbio
Do unto others as you would have done unto you.
Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu.
36
Uppruna mál
L., tu sola sei la mia rosa. Per sempre.
L., tu sola sei la mia rosa. Per sempre.
E' un pensiero per mia figlia che si chiama L.
<edit by="goncin" date="2008-03-18">
Name abbreviated.
</edit>
Fullfíggjaðar umsetingar
L., only you are my rose. Forever.
L., ×ת השושן של ×—×™×™, לעולמי×.
Л., только Ñ‚Ñ‹ Ð¼Ð¾Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð°. ÐавÑегда
L. å›ã ã‘ãŒåƒ•ã®ãƒãƒ©ã§ã™ã€‚ã„ã¤ã¾ã§ã‚‚。
L, ti vetëm je trëndafilja ime. Përgjithmonë.
L., คุณเท่านั้นที่เป็นดà¸à¸à¹„ม้ในใจขà¸à¸‡à¸‰à¸±à¸™ ตลà¸à¸”ไป
158
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
我的日常生活
我的日常生活
生活是ç碎的,柴米油ç›ï¼Œå¾ˆæž¯ç‡¥ã€‚生活有时也很充实,除了工作还å¯ä»¥é™ªçˆ±äººé€›é€›è¡—,和朋å‹èŠèŠå¤©ï¼ŒçŽ°åœ¨æˆ‘å¯ä»¥å’Œç½‘上的外国朋å‹èŠå¤©ï¼Œç›¸äº’å¦ä¹ ,相互帮助,å¯ä»¥é€šè¿‡ç½‘络了解外国的风土人情ã€æ–‡åŒ–和历å²ã€‚真是其ä¹æ— ç©·ï¼
Fullfíggjaðar umsetingar
My daily life
87
Uppruna mál
dyplom
Zlozyla egzamin dyplomowy i otrzymala dyplom ukonczenia studium wychowania przedszkolnego z wynikiem dobrym
Fullfíggjaðar umsetingar
she passed...
diplom
11
Uppruna mál
档案文件包å«ç…§ç‰‡
档案文件包å«ç…§ç‰‡
Fullfíggjaðar umsetingar
The documents include photos.
Документите включват Ñнимки.
8
Uppruna mál
savner ham
savner ham
this phrase was used as a description for a photo album. Please translate to US English
Fullfíggjaðar umsetingar
miss him
18
Uppruna mál
Защото така ми хареÑва
Защото така ми хареÑва
Fullfíggjaðar umsetingar
because
لأنه هكذا يروق لي
ã“ã®æ–¹ãŒã™ãã ã‹ã‚‰
165
Uppruna mál
・ç§ãŒè²¬ä»»ã‚’å–ã‚‹ ・éŽåŽ»ã‚’振り返る...
・ç§ãŒè²¬ä»»ã‚’å–ã‚‹
・éŽåŽ»ã‚’振り返る
・ãŸã¾ã«ã¯å¾Œã‚を振り返ã£ã¦è‡ªåˆ†ãŒä»Šã¾ã§æ©ã„ã¦ããŸé“を見るã®ã‚‚ã„ã„。éŽåŽ»ã¨ã„ã†ã®ã¯è²´æ–¹ãŒæ©ã„ã¦ããŸé“ã¨åŒã˜ãらã„大ãã„ã‚‚ã®ã 。
・今ã¯æ™‚é–“ãŒæƒœã—ã„ã€æ™‚é–“ãŒã‚‚ã£ãŸã„ãªã„。
・ãã‚“ãªã€ç§ã«ã¯ã‚‚ã£ãŸã„ãªã„ã§ã™
・自分ã®è¨€ãˆãªã‹ã£ãŸãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ã‚ºã‚’ãŸã 並ã¹ãŸã ã‘。
Fullfíggjaðar umsetingar
I'll take the responsibility
Assumo a responsabilidade
56
Uppruna mál
Uma pequena declaração
Eu quero que tu sejas a mãe dos meus filhos
Eu te amo, minha princesa
Em inglês dos EUA
Para uma mulher (em hebraico)
Qualquer árabe
<edit>
Original text before correcting:
"Eu quero que tu seje a mãe dos meus filhos
Eu te amo, minha princesa"
</edit>
Fullfíggjaðar umsetingar
A small declaration
принцеÑÑа
Eine kleine Feststellung
اعلان صغير
הצהרה ×§×˜× ×”
ç§ã®åä¾›ãŸã¡ã®æ¯è¦ªã«ãªã£ã¦æ¬²ã—ã„。
<<
Undanfarin
••••••
330
•••••
2330
••••
2730
•••
2810
••
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
••
2850
•••
2930
••••
3330
•••••
Næsta
>>