Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Kinesiskt-Enskt - 档案文件包å«ç…§ç‰‡
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
档案文件包å«ç…§ç‰‡
Tekstur
Framborið av
nadezhda
Uppruna mál: Kinesiskt
档案文件包å«ç…§ç‰‡
Heiti
The documents include photos.
Umseting
Enskt
Umsett av
Oana F.
Ynskt mál: Enskt
The documents include photos.
Góðkent av
lilian canale
- 18 Apríl 2008 01:26
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
17 Apríl 2008 18:34
Oana F.
Tal av boðum: 388
Lilian, actually in Chinese it is not specified if there is one photo or more photos, so "a photo" might not be right
17 Apríl 2008 18:21
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Oana F.,
Well, even though it's not specified, in English we have to choose. Either we use "a photo" or "photos".
What would not be correct is using the noun "photo" in its singular form lacking an article. See what I mean?
So, you tell me what is better.