Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Roemeens - acte

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsRoemeens

Categorie Brief/E-Mail

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
acte
Tekst
Opgestuurd door crissmario
Uitgangs-taal: Duits

Sehr geehrter Herr Mandra.



Erst heute habe ich von der Behörde erfahren, unter welchen Bedingungen ich Sie beauftragen kann. Bitte beantragen Sie eine Freistellungsbescheinigung beim

Deutschen Finanzamt. Ebenso eine Gleichstellungsbescheinigung bei der Handwerkskammer Konstanz bei Herrn Kuhn. Emailadresse ######.######@###-#######

Titel
Mult stimatului domn Mandra
Vertaling
Roemeens

Vertaald door nicumarc
Doel-taal: Roemeens

Abia astăzi am aflat de la autorităţi în ce condiţii pot să vă deleg. Vă rog să cereţi un certificat de eliberare de la biroul german al contribuabililor şi de asemenea un certificat de naturalizare (de asimilare), de lacamera de comerţ şi din Konstanz, de la dl. Kuhn
Laatst goedgekeurd of bewerkt door azitrad - 22 mei 2008 09:39