Vertaling - Grieks-Albanees - ΟΡΚΙΖΟΜΑΙ ΠΩΣ ΔΕΠΘΑ ΣΕ ΣΤΕÎΑΧΩΡΗΣΩHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ![Grieks](../images/lang/btnflag_gr.gif) ![Albanees](../images/flag_al.gif)
Categorie Het dagelijkse leven - Liefde/Vriendschap ![](../images/note.gif) Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | ΟΡΚΙΖΟΜΑΙ ΠΩΣ ΔΕΠΘΑ ΣΕ ΣΤΕÎΑΧΩΡΗΣΩ | | Uitgangs-taal: Grieks
ΟΡΚΙΖΟΜΑΙ ΠΩΣ ΔΕΠΘΑ ΣΕ ΣΤΕÎΑΧΩΡΗΣΩ ΠΟΤΕ ΞΑÎΑ Ο ÎΕΟΣ ΧΡΟÎΟΣ ΘΑ ΑΛΛΑΞΕΙ ΤΑ ΠΑÎΤΑ ΚΑΙ ΟΛΑ ΤΑ ΑΣΧΗΜΑ ΘΑ ΜΕΙÎΟΥΠΠΙΣΩ.. ΘΑ ΣΕ ΚΑÎΩ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕÎΟ ΑÎΤΡΑ ΜΟΥ!! |
|
| BETOHEM SE NUK DO TË TË MËRZIS | VertalingAlbanees Vertaald door iliona | Doel-taal: Albanees
BETOHEM SE NUK DO TË TË MËRZIS KURRË MË. VITI I RI DO TË NDRYSHOJË GJITHÇKA SI DHE GJITHË TË KËQIJAT DO TË MBETEN PAS... DO TË TË BËJ TË LUMTUR BURRI IM!! |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Inulek - 18 mei 2009 17:20
|