| |
|
Vertaling - Engels-Iers - Terms of useHuidige status Vertaling
| | | Uitgangs-taal: Engels
You must validate the terms of use, please. |
|
| Caithfidh tú na tearmaà úsaide a léiriú, led thoil. | VertalingIers Vertaald door Dewan | Doel-taal: Iers
Caithfidh tú na tearmaà úsaide a léiriú led thoil. | Details voor de vertaling | 'valdate' I have used 'léireigh 'to clarify' 'Cruthaigh' - to prove.. might also be appropriate. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 24 mei 2009 14:31
Laatste bericht | | | | | 22 mei 2009 19:16 | | | Dewan, again:
Translations in the field of messages are not allowed, please,
In order to submit a translation properly, you must click on the blue Translate button above and write your translation on the page that will appear.
The blank field at the bottom of this page is intended for posting remarkable comments concerning the translation or the original text.
| | | 23 mei 2009 14:58 | | DewanAantal berichten: 44 | Hi Lilian, Many thanks for helping me. I've had a look at one of your translations and would like to discuss it with you.
I've tried to add my version of a translation but don't know where or how to help.
Thanks again, I've enjoyed doing a little translation last evening.
John (Dewan) | | | 23 mei 2009 15:26 | | | Hi Dewan,
It takes a while to get used to the site and its features, but I'm sure you'll feel comfortable and helpful after interacting with us for a couple of days
We look forward to your translations, I bet you'll soon become a valuable member.
I don't know what translation you're talking about, but I'll be glad to discuss it with you, just copy the link and we can talk, OK?
Welcome to Cucumis.org! |
|
| |
|