Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Roemeens - I will come to Romania in June. Beforehand, I...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsRoemeens

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
I will come to Romania in June. Beforehand, I...
Tekst
Opgestuurd door melis72
Uitgangs-taal: Engels

I will come to Romania in June. Beforehand, I have taken time off in order to deal with the processes, to care about the selling of the house and to pave the way for telling about you to my family.

I miss you more than you can ever guess. I'm looking forward to June. It will be very great to share life with you and to make the same dream come true. I will make you happy and love you more than anyone can do.

Titel
În iunie, am să vin în România.Înainte de asta...
Vertaling
Roemeens

Vertaald door MÃ¥ddie
Doel-taal: Roemeens

În iunie, am să vin în România.Înainte de asta, mi-am luat concediu ca să mă pot ocupa de lucruri, să am grijă de vânzarea casei şi să pregătesc terenul pentru a le spune despre tine celor din familia mea.

Îmi lipseşti mai mult decât vei putea vreodată să ghiceşti. Abia aştept luna iunie. Va fi minunat să îmi împart viaţa cu tine şi să transform acelaşi vis în realitate. Te voi face fericit şi am să te iubesc mai mult decât o va putea face altcineva.
Details voor de vertaling
fericit / fericită
Laatst goedgekeurd of bewerkt door azitrad - 9 mei 2009 19:40