Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Japans - wa watashi no bakakun dayo kimi ...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: JapansEngelsBraziliaans PortugeesBulgaars

Categorie Zin - Opleiding

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
wa watashi no bakakun dayo kimi ...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door charles_iavorski
Uitgangs-taal: Japans

wa watashi no bakakun dayo
kimi aishiteru yo
Details voor de vertaling
britanico EUA

Edits done with help from IanMegill2 /pias 090907.
Laatst bewerkt door Francky5591 - 11 november 2009 13:40





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 september 2009 09:27

pias
Aantal berichten: 8113
Hello Ian!

Is this text written in Latin letters ok?
THANKS in advance

CC: IanMegill2

7 september 2009 03:38

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
The title is correct, the text has one too many "i"'s in "kimi." It should be:
wa watashi no bakakun dayo kimi aishiteru yo
Also, it should actually be in two parts:

wa watashi no bakakun dayo
kimi aishiteru yo

But the subject (a person's name or a pronoun) is missing here at the beginning of the first sentence.

The male/female pronouns and usage are also strange (this text was almost certainly not written by a native speaker), but the meaning literally translated is:
(??Who??) are/is my little idiot! (Said in a "playful" way, and the suffix "-kun" suggests it was said by a woman to a man.)
I love you! (This last "you" is usually used when speaking to a woman??)