Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Japonès - wa watashi no bakakun dayo kimi ...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: JaponèsAnglèsPortuguès brasilerBúlgar

Categoria Frase - Educació

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
wa watashi no bakakun dayo kimi ...
Text a traduir
Enviat per charles_iavorski
Idioma orígen: Japonès

wa watashi no bakakun dayo
kimi aishiteru yo
Notes sobre la traducció
britanico EUA

Edits done with help from IanMegill2 /pias 090907.
Darrera edició per Francky5591 - 11 Novembre 2009 13:40





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Setembre 2009 09:27

pias
Nombre de missatges: 8113
Hello Ian!

Is this text written in Latin letters ok?
THANKS in advance

CC: IanMegill2

7 Setembre 2009 03:38

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
The title is correct, the text has one too many "i"'s in "kimi." It should be:
wa watashi no bakakun dayo kimi aishiteru yo
Also, it should actually be in two parts:

wa watashi no bakakun dayo
kimi aishiteru yo

But the subject (a person's name or a pronoun) is missing here at the beginning of the first sentence.

The male/female pronouns and usage are also strange (this text was almost certainly not written by a native speaker), but the meaning literally translated is:
(??Who??) are/is my little idiot! (Said in a "playful" way, and the suffix "-kun" suggests it was said by a woman to a man.)
I love you! (This last "you" is usually used when speaking to a woman??)