299 Uitgangs-taal The Star Zoo Nothing ever happens on Just Like Home- that's the name of the planet I live on. I get so bored!
But tonight was Remembering Night and that's exciting.There's the big fire where everybody must put on something that they love and watch it burn.Then there's the dancing raund the fire. But what I like best about Remembering Night are the clothes... Gemaakte vertalingen Zoo Gezegeni | |
127 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Now I can understand you... Now I can understand you. I have a proposal for you: I will write you a letter (e-mail) and when you answer me I will write you another. Do you agree? Gemaakte vertalingen Seni ÅŸimdi anlayabiliyorum. | |
355 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" hello.....why why you don't answer on my e-mail?I know that you are busy.If you don't want to write with me,please tell me and I will stop to send you e-mails.You said that you don't know english and I find a way to write in Turkish.I use two programs for translations,it is very difficult.It's takes me two hours to traslate 4 or 5 sentences than English to Turkish.If you don't want to write,please tell me not to wasting my time. Gemaakte vertalingen E-posta | |
419 Uitgangs-taal Sayın ingilizcem o kadar iyi değildir derdimi... derdimi anlatmaya çalışacam . benim bir sorunum var o sorunuda sizin çözebileceğinize inanıyorum . facebook hesabıma gece girdim ertesi gün sabah girdiğimde hesabımın kapatılmış olduğunu farkettim 3 senedir facebook üyesiyim ve her zamanki gibi arkadaşlarımla konuş videoları izleyip çıktım eğer bir hata yaptıysam özür dilerim hesabımda çocukluk arkadaşlarım vardı sadece facebook üzerinden iletişim sağlıyabiliyorduk ve onların hepsini kaybettim hesabımın tekrar açılması için sizinle iletişime geçtim Gemaakte vertalingen My English isn't so good but | |
479 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" E bindstouw udkom i Randers 2 At det var en litterær begivenhed af rang, vil næppe nogen i vore dage modsige. Ganske vist, der havde været skrevet på jysk før. Men hvad der før Blicher var fremkommet på dialekt, havde og har højst kuriositetens interesse. Kunstneriske krav har de anonyme eller navngivne forfattere næppe stillet. For Blicher selv var udsendelsen af »Fortællinger og Digte i jydske Mundarter« ― som undertitlen lød ― vist heller ikke nogen særlig bemærkelsesværdig tildragelse, selv om han nok havde sin tanke dermed. Sagen var naturlig og ligetil for ham. Der var ikke tale om nogen ændring i løbet. Second part of a comment written in danish about a 19th century work called "E bindstouw" written in jutlandic dialect by Steen Steensen Blicher. Gemaakte vertalingen Hardly anyone in our day would dare ... | |
| |
| |
| |
261 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" herseyini ben ödeyecem ya ben tanıştımız otelden ayrıldım kavga cıktı hemmen yan tarafta balık restorantı var oraya girdim şimdi orada calışıyorum hem sen niye gelmiyorsun türkiye ye?bak gel senin tüm otel masrafların bana ait vala gell beraber tatil yapalım olmazmı?söz tüm masrafların bana ait yol paranda dahil herseyini ben ödeyecem! Gemaakte vertalingen I will pay everything | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
394 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" p.s.po ti c be?me tanin besoj.un ketej kam nje te... unë kam një të re:gianni tha që pranon ta shesë dyqanin me çmimin që i ofrova unë,tani do të flasim saktësisht si do t'ia bëjme dhe muajt e parë të vitit bëhet shitblerja. Nuk më duket e vërtetë. Ishalla do zoti me shkon mbarë. Më ka marrë malli x ty. Më mori lisa në tel para ca ditësh dhe tha që prindërit e vet nuk ishin te kenaqur x të fejuarin. Edhe kjo nuk i mbaruan njëherë problemet. Jam pak e mërzitur këto ditë, edhe pse gjërat po shkojnë pak a shum mirë. Të kujtohet andrea grazie Gemaakte vertalingen P.S Tu che fai? | |
| |