Vertaling - Albanees-Italiaans - je shume vajze e zgjuar *po te dedikoj kete kenge vetem per tyHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | je shume vajze e zgjuar *po te dedikoj kete kenge vetem per ty | | Uitgangs-taal: Albanees
je shumë vajzë e zgjuar, po e dedikoj këtë këngë vetëm për ty. |
|
| sei una ragazza molto sveglia ti sto dedicando una canzone solo per te | VertalingItaliaans Vertaald door bamberbi | Doel-taal: Italiaans
Sei una ragazza sveglia. *Sto dedicando questa canzone soltanto a te. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 25 juli 2010 12:48
Laatste bericht | | | | | 29 januari 2010 12:22 | | | Hi anisa! What would you change here? Thanks!
 | | | 2 maart 2010 22:53 | | | ne thelb eshte i sakte por fjale te caktuara nuk jane perkthyer sic duhet | | | 16 juli 2010 13:45 | | | Hi liria!
Can I ask you a bridge for evaluation?
Thanks!
CC: liria | | | 23 juli 2010 18:12 | |  liriaAantal berichten: 210 | You are very smart girl.
I dedicate this song just for you. | | | 24 juli 2010 15:44 | |  liriaAantal berichten: 210 | You are very smart girl.
I dedicate this song just for you. CC: Efylove |
|
|