| |
| |
| |
| |
412 Uitgangs-taal Olá minha queria Françoise. Que bom ter... Olá minha queria Françoise.
Que bom ter notÃcias suas pelo facebook, sinto muito a sua falta. Os momentos em que convivi com vocês em Lyon estão sempre em meus pensamentos. Meu aniversário foi ontem, cheguei aos 30! Estou muito feliz com Giuliano e realizada no trabalho, agora só falta a chegada do primeiro filho que já estamos providenciando. Devido ao trabalho do Giuliano e ao meu não tivemos ainda tempo de retornar à França, mas no ano que vem queremos muito poder ir. Beijos carinhosos a todos.
Natalie. Francês da França
Gemaakte vertalingen Salut ma chère Françoise... | |
| |
118 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" ma ciao ! come va?? ibiza? hihih il lavoro lavoro ma ciao ! come va?? ibiza? hihih il lavoro lavoro e lavoro... mi piacerebbe rivederti....come stai? cosa mi racconti ? ;-) un bacio ti penso .... Gemaakte vertalingen hi guy! | |
372 Uitgangs-taal Athenian tragedies like Antigone often present... Athenian tragedies like Antigone often present the epic hero (that is, a character like those at the center of the Iliad) acting and living within a society more like that of Greece in the fifth century BCE, a very different environment from the legendary battlefields of Troy! This new context results in a kind of tragic irony: actions which are acceptable for a Homeric hero can lead to disaster when they happen in a "modern" city. Gemaakte vertalingen Antigone gibi Atina trajedileri | |
| |
| |
73 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Che bei lavori Caner! Che bei lavori che hai fatto! Hai anche scritto belle cose riguardo l'essere Italiano.
italyanca bir haberi paylaşmıştım. böyle bişey yazmışlar :)
Before edit : "Che bei lavori Caner! Anche scrivere cose belle di essere italiano." <edit></edit>(thanks to Efylove and Maybe:-) who provided us with a proper version in Italian) Gemaakte vertalingen Nice work, Caner! Güzel iş, Caner. | |
| |
| |
| |
| |
18 Uitgangs-taal ci sentiremo più spesso ci sentiremo più spesso pouvez vous me dire ce que signifie cette phrase. Je l'ai recu dans un mail d'un ami à la fin de son message, mais je vois pas trop! Merci beaucoup. Gemaakte vertalingen On s'appellera plus souvent. | |
| |
83 Uitgangs-taal Need a car je voudrais changer de voiture car celle que j'ai est très vieille et il y a beaucoup de réparation à faire. Gemaakte vertalingen Change my car | |
| |