Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .


Pabaigti vertimai

Ieškoti
Originalo kalba
Kalba, į kurią verčiama

Rezultatai 31801 - 31820 iš apie 105991
<< Ankstesnis••••• 1091 •••• 1491 ••• 1571 •• 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 •• 1611 ••• 1691 •••• 2091 ••••• 4091 ••••••Sekantis >>
178
Originalo kalba
Portugalų (Brazilija) Nossa bastante informação sobre ...
Nossa bastante informação sobre seu país!que bom que existe relação entre a Turquia e o Brasil.Voce tem irmãos? Mora com seus pais ou sozinho? tem amigos? quando vc faz aniversario?Me conte um pouco sobre a sua vida...!

Pabaigti vertimai
Turkų bu metne çeviri yapabilir misin?
548
Originalo kalba
Prancūzų LE SECRET* EST DECOUVERT Arrivé chez lui,il...
LE SECRET* EST DECOUVERT

Arrivé chez lui,il ferme bien la porte.Un a un,il met les sacs aux pieds de sa femme.Etonnée,elle regarde dans un sac.Quand elle voit l'or,elle pense tout de suite que son mari l'a volé.
"Ali Baba,lui crie-t-elle,sommes-nous donc si pauvres pour que tu voles?
-Tais-toi,lui dit son mari,je ne suis pas un voleur.Ecoute-moi plutot..."
Et il lui raconte ce qui s'est passé dans la foret.Alors elle rit,chante et danse.Ils sont riches maintenant.Plus de soucis.*Chaque jour ils mangeront a leur faim.Ils vivront heureux.Ils pourront meme s'acheter une maison plus grande, s'il y a assez d'argent...Mais,y a-t-il assez d'argent pour acheter une maison se demande la femme d'Ali Baba?

Pabaigti vertimai
Turkų SIR* ORTAYA ÇIKTI
44
Originalo kalba
Olandų je bent de liefde van mijn leven wil je nooit...
je bent de liefde van mijn leven wil je nooit meer kwijt

Pabaigti vertimai
Turkų hayatımın aÅŸkısın seni asla kaybetmek istemiyorum
113
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Italų Condoglianze
Ho capito quello che hai scritto .Mi dispiace da morire. Non so cosa posso fare per te . Tutte le parole inutile. Sappi che ti sono vicina .

Pabaigti vertimai
Turkų BaÅŸsaÄŸlığı
90
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Turkų Kaza sonucu ayak tarağı ve parmak kısımlarımı...
Kaza sonucu ayak tarağı ve parmak kısımlarımı kaybettim.Bu durum beni protez ile yürümek zorunda bırakıyor.

Pabaigti vertimai
Ispanų Como resultado de un accidente, perdí el metatarso y una parte...
79
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Italų chi rinuncia alla libertà per la sicurezza
chi rinuncia alla libertà per la sicurezza non merita nè l'una nè l'altra cosa e le perde entrambe

Pabaigti vertimai
Turkų Günvenlik için özgürlüğü bırakan biri...
107
Originalo kalba
Prancūzų Tu sais, je ne suis pas turque, ...
Tu sais, je ne suis pas turque, chéri; et si tu veux me parler sur msn fais-moi just un bip signal sur mon portable. Laisse-moi ta réponse sur msn.

merci pour qui va traduire
<edit> Je ne l'avais pas vu avant, ce texte, sinon je ne l'aurais jamais laissé passer tel quel : avant correction : "tu sais je ne suis pas turque cheri e
tu veux me parler sur msn fait moi juste un bip segnal sur mon portable
laisse moi ta réponse sur msn"</edit> (06/13/francky)

Pabaigti vertimai
Turkų BildiÄŸin gibi
34
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Vokiečių schreib deinen Wochenablauf in dein Tagabuch!
schreib deinen Wochenablauf in dein Tagabuch!

Pabaigti vertimai
Turkų Günlüğüne yaz
19
Originalo kalba
Portugalų Eu sou guerreiro de deus
Eu sou guerreiro de deus

Pabaigti vertimai
Anglų I am a warrior of God.
Lotynų Dei miles
129
10Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.10
Olandų anlami
Toen ik je zag
Was ik bang om je te leren kennen.
Toen ik je leerde kennen.
Was ik bang om van je te houden.
En nu ik van je hou.
Ben ik Bang om je te verliezen

Pabaigti vertimai
Turkų aÅŸk
Kroatų Kad sam te vidio
81
Originalo kalba
Olandų tercumesi
Zonder jou kan ik niet leven,zonder jou gaat alles mis. want door JOU heb ik geleerd wat échte liefde is

Pabaigti vertimai
Turkų zonder jou
121
Originalo kalba
Olandų Lieverd ben echt blij dat ik je heb leren kennen...
Lieverd ben echt blij dat ik je heb leren kennen
wil echt niet meer zonder je!
Voor jou ga ik door vuur!
dikke zoen voor men liefste en enige schatje!

Pabaigti vertimai
Turkų Çeviri, vertaling.
93
Originalo kalba
Portugalų O técnico Vanderlei Luxemburgo e o gerente...
O técnico Vanderlei Luxemburgo e o gerente Toninho Cecílio já telefonaram para o zagueiro do Fenerbahçe, da Turquia

Pabaigti vertimai
Turkų Teknik drektör Vanderlei Luxemburgo ve yönetici
21
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Italų Quando il gioco si fa duro
Quando il gioco si fa duro

Pabaigti vertimai
Turkų oyun zor kurulduÄŸu zaman...
53
Originalo kalba
Portugalų tudo bem? eu esqueci de mandar as fotos! agora tá...
tudo bem? eu esqueci de mandar as fotos! agora tá ai!!

Beijao!

Pabaigti vertimai
Turkų Nasılsın? FotoÄŸrafları göndermeyi unutmuÅŸum!
118
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Ispanų estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de...
estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de mi casa en una agradable noche de primavera, cuando un joven se me acercó y se sentó junto a mi.

Pabaigti vertimai
Turkų Bendim, baharın güzel bir gecesinde...
106
Originalo kalba
Vokiečių Leo ist Maler,aber er ist auch ein...
Leo ist Maler,aber er ist auch ein leidenschaftlicher Koch.Seine kneipe ist ein gemütliches Lokal, in dem man gut und preiwerf essen kann.

Pabaigti vertimai
Turkų Loe bir ressam
34
Originalo kalba
Prancūzų Tu penses à moi comme moi je pense à ...
Tu penses à moi comme moi je pense à toi?


Pabaigti vertimai
Turkų düşün
48
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Olandų Het is allemaal wel gelukt maar het ...
Het is allemaal wel gelukt maar het was een grote tegenvaller.
generalnie nie rozumiem słowa TEGENVALLER

Pabaigti vertimai
Lenkų Dobrze siÄ™ skoÅ„czyÅ‚o, nie mniej jednak
45
Originalo kalba
Rusų что????я не знаю турецкий можете даже не писать на нём!
что????я не знаю турецкий можете даже не писать на нём!

Pabaigti vertimai
Turkų Ne? Türkçe bilmiyorum
<< Ankstesnis••••• 1091 •••• 1491 ••• 1571 •• 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 •• 1611 ••• 1691 •••• 2091 ••••• 4091 ••••••Sekantis >>