| |
| |
187 Originalo kalba Jag mår bra! Det var bra i Rio, fint väder! Det var... Jag mår bra! Det var bra i Rio, fint väder! Det var jag, Mikael och Anders som reste! Vi blev inte kvar i London nu! Allt gick bra, vi hade en fin lägenhet med en stor balkong! När var du i Rio? Var du där ensam? Vi kom 27 Januari! Edit: space after punctuation.... Pabaigti vertimai Eu vou bem! | |
| |
| |
30 Originalo kalba Ð’Ñрвам,чувÑтвам,обичам,надÑвам Ñе ! Ð’Ñрвам, чувÑтвам, обичам, надÑвам Ñе! СъжалÑвам,ако ги има преведни теи думи,но не уÑпÑÑ… да ги Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€Ñ !Ðа иврит Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð° Ñе преведе в женÑки род ! Pabaigti vertimai I believe, I feel, I love, I hope! Credo, sentio, amo, spero! ×× ×™ מ×מין, ×× ×™ מרגיש, ×× ×™ ×והב, יש לי תקווה! | |
66 Originalo kalbaTai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. Για να κλαίω ο κλαψιάÏης Για να κλαίω ο κλαψιάÏης, να μου πάÏεις χαÏτομάντηλα. Σ'αγαπάω, χαμÎνο. Τι κάνεις; gia na klaio o klapsiarhs na mou pareis xartomanthla se agapao xameno ti kaneis
Pabaigti vertimai I love you, silly... | |
| |
| |
132 Originalo kalba Ðнгеле Божи, пазителю мой, аз, ... Ðнгеле Божи, пазителю мой, аз, който по Ð‘Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¾ÑÑ‚ Ñъм поверен на тебе, Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ñ‚Ð¸ Ñе, оÑветлÑвай ме, пази ме, крепи ме и ръководи през този ден (тази нощ). Ðмин. Pabaigti vertimai A prayer to the Guardian Angel | |
11 Originalo kalbaTai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. Това ще отмине Това ще отмине Имало едно време един Ñултан, който бил обграден от мъдри хора. Една Ñутрин, както Ñи говорели, те забелÑзали, че Ñултанът е твърде умиÑлен. - Какво Ви има, Ваше величеÑтво? – попитал един от мъдреците. - Объркан Ñъм – отговорил Ñултанът. Има моменти, когато Ñъм обзет от Ð¼ÐµÐ»Ð°Ð½Ñ…Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð¸ Ñе чувÑтвам неÑпоÑобен да изпълнÑвам задължениÑта Ñи. Друг път Ñе чувÑтвам замаÑн от вÑичката влаÑÑ‚, коÑто притежавам. Бих иÑкал да ми направите талиÑман, който да ми помогне да бъда в мир ÑÑŠÑ Ñебе Ñи. Мъдреците – изненадани от това желание на Ñултана – прекарали дълги меÑеци в диÑкуÑии. ÐакраÑ, Ñтигнали до ÑъглаÑие и отишли при него Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÑŠÐº. - Гравирахме магичеÑки думи върху талиÑмана. Прочети ги Ñилно на глаÑ, когато Ñи твърде Ñамоуверен или твърде тъжен – казали те. Султанът погледнал предмета, който Ñи бил поръчал. Той бил обикновен пръÑтен от злато и Ñребро, но имал надпиÑ: „Това ще отмине.„ Pabaigti vertimai This shall pass. הדבר ×”×–×” יעבור. | |
| |
| |
| |
| |
| |
29 Originalo kalba The power of three will set us free The power of three will set us free si riferisce al maschile. sta a significare l'unione che porta alla libertà per tre persone se possibile sarebbe perfetta la traduzione con Nikkud Pabaigti vertimai כח | |
| |
| |