| |
| |
| |
| |
202 Originalo kalba (catch a fire) Slave driver, the table is turn, y'all; (catch a fire) Catch a fire: so you can get burn, now. (catch a fire)
Ev'rytime I hear the crack of a whip, My blood runs cold. I remember on the slave ship, How they brutalize the very soul. bunu bana yazan sahıs bana ozel yazmıstır genel anlamının yanı sıra ayrıca özel bir ima belirtiyorsa turkce olarak bılmek ısterım saygılar Pabaigti vertimai (bir ateş al) | |
| |
| |
158 Originalo kalba definition of kerogen with the extension of kerogen definition to recent sediments, organic matter incorporation into sediments is proposed as the limit between preservation mechanism vs. evolution processes. metin petrolün hammeddesi olan kerojen ile ilgilidir ------------------------------------------ I edited (line#2), : "proposeded" with "proposed",and (line#3) : "prcesses" with "processes" (07/24 francky)
Pabaigti vertimai Kerojenin tanımı | |
412 Originalo kalba The German siege of Verdun and its ring of forts,... The German siege of Verdun and its ring of forts, which comprised the longest battle of the First World War, has its roots in a letter sent by the German Chief of Staff, Erich von Falkenhayn, to the Kaiser, Wilhelm II, on Christmas Day 1915.
In his letter to the Kaiser, Falkenhayn argued that the key to winning the war lay not on the Eastern Front, against Russia – whom he believed was on the point of revolution and subsequent withdrawal from the war – but on the Western Front. Pabaigti vertimai Verdun'un Alman İşgali ve kalelerinin kuşatılması,... | |
154 Originalo kalbaTai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. Liefde I used to feel blue, my hopes became true, how long have I searched, for someone like you. No minute goes by, just a notion of you, I still get down, and that's really true.
Pabaigti vertimai Amour Liefde | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
100 Originalo kalbaTai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. rabboussamai fikarrajaii fi ainaiha aralhayati... rabboussamai fikarrajaii fi ainaiha aralhayati ati ilaika min hatha lkaaouni arjouka labbi labbi nidai
bridge elmota God of the sky (or Lord of Heaven), In you I put my quest In her eyes I see life I come to you from this universe Please my God Answer my quest
Pabaigti vertimai letra | |
| |
| |
| |