Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Prancūzų - Chapitre 1 : Pangloss, le maître de Candide, lui...
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Literatūra
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Chapitre 1 : Pangloss, le maître de Candide, lui...
Tekstas vertimui
Pateikta
essaoui
Originalo kalba: Prancūzų
.Chapitre 1 : Pangloss, le maître de Candide, lui enseigne que tout va pour le mieux dans le meilleur des mondes. Candide le croit, mais se fait chasser du château pour un baiser donné à sa cousine Cunégonde.
Pastabos apie vertimą
ÙصØÙ‰
9 sausis 2008 09:11
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
16 sausis 2008 12:46
darine
Žinučių kiekis: 1
الÙصل الأول: بنغلوس معلم كونديد يعلمه أن كل شيء هو للأÙضل ÙÙŠ Ø£Ùضل العوالم الممكنة جميعا. كونديد يؤمن بهذا لكن قبلته لقريبته كينيغوند أدت إلى طرده من القصر.