Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Prancūzų - La dematerialisation de la monnaie
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
La dematerialisation de la monnaie
Tekstas vertimui
Pateikta
iahim
Originalo kalba: Prancūzų
La dematerialisation de la monnaie
Pastabos apie vertimą
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Patvirtino
Bamsa
- 8 gruodis 2010 01:01
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
25 sausis 2008 14:01
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
J'ai mis ce petit texte français en "seulement la signification", car les diacritiques ne sont pas utilisées (on écrit "d
é
mat
é
rialisation" et non demateralialisation, l'accent aigu sur le "e" modifie la prononciation de cette voyelle). En outre, j'ai corrigé une faute de grammaire relative au genre de "monnaie", qui est féminin.