Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Portugalų (Brazilija) - DIE FISCHE WÃ’LLEN SEA DIE FLOGEN WOLLEN FLIGEN...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųAnglųPortugalų (Brazilija)

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
DIE FISCHE WÃ’LLEN SEA DIE FLOGEN WOLLEN FLIGEN...
Tekstas
Pateikta Maria Yozzeph
Originalo kalba: Vokiečių

DIE FISCHE WÃ’LLEN SEA
DIE FLOGEN WOLLEN FLIGEN
UND ÃŒCH MOCHTE ALLE
MEIM LIEBER GEBEN
UND ICH LIEBE, ICH LIEBE SIE DANN:
GEDCHT MIT SALZ, PFEFFER,
ALLE FUR MICH, FUR MICH!
Pastabos apie vertimą
É UM TEXTO QUE RECEBI DE UM AMIGO

Pavadinimas
Os peixes querem o mar
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Os peixes querem o mar
os pássaros querem voar
e eu gostaria de dar todo meu amor
e eu amo, eu a amo então:
eu a imaginei com sal e pimenta
toda para mim, para mim.
Validated by thathavieira - 25 vasaris 2008 01:23