Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Brasilianportugali - DIE FISCHE WÃ’LLEN SEA DIE FLOGEN WOLLEN FLIGEN...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaEnglantiBrasilianportugali

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
DIE FISCHE WÃ’LLEN SEA DIE FLOGEN WOLLEN FLIGEN...
Teksti
Lähettäjä Maria Yozzeph
Alkuperäinen kieli: Saksa

DIE FISCHE WÃ’LLEN SEA
DIE FLOGEN WOLLEN FLIGEN
UND ÃŒCH MOCHTE ALLE
MEIM LIEBER GEBEN
UND ICH LIEBE, ICH LIEBE SIE DANN:
GEDCHT MIT SALZ, PFEFFER,
ALLE FUR MICH, FUR MICH!
Huomioita käännöksestä
É UM TEXTO QUE RECEBI DE UM AMIGO

Otsikko
Os peixes querem o mar
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Brasilianportugali

Os peixes querem o mar
os pássaros querem voar
e eu gostaria de dar todo meu amor
e eu amo, eu a amo então:
eu a imaginei com sal e pimenta
toda para mim, para mim.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut thathavieira - 25 Helmikuu 2008 01:23