Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-ブラジルのポルトガル語 - DIE FISCHE WÃ’LLEN SEA DIE FLOGEN WOLLEN FLIGEN...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語英語 ブラジルのポルトガル語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
DIE FISCHE WÃ’LLEN SEA DIE FLOGEN WOLLEN FLIGEN...
テキスト
Maria Yozzeph様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

DIE FISCHE WÃ’LLEN SEA
DIE FLOGEN WOLLEN FLIGEN
UND ÃŒCH MOCHTE ALLE
MEIM LIEBER GEBEN
UND ICH LIEBE, ICH LIEBE SIE DANN:
GEDCHT MIT SALZ, PFEFFER,
ALLE FUR MICH, FUR MICH!
翻訳についてのコメント
É UM TEXTO QUE RECEBI DE UM AMIGO

タイトル
Os peixes querem o mar
翻訳
ブラジルのポルトガル語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Os peixes querem o mar
os pássaros querem voar
e eu gostaria de dar todo meu amor
e eu amo, eu a amo então:
eu a imaginei com sal e pimenta
toda para mim, para mim.
最終承認・編集者 thathavieira - 2008年 2月 25日 01:23