Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Danų-Anglų - Drengen hed Ailton han kom fra Brasilien han var en ung dreng pÃ¥ 14 Ã¥r.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Drengen hed Ailton han kom fra Brasilien han var en ung dreng på 14 år.
Tekstas
Pateikta
Koshii
Originalo kalba: Danų
Drengen hed Ailton han kom fra Brasilien han var en ung dreng på 14 år.
Pavadinimas
The boy's name was Ailton and he came from Brazil
Vertimas
Anglų
Išvertė
pias
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
The boy's name was Ailton and he came from Brazil, he was a young 14-year-old boy.
Validated by
lilian canale
- 3 balandis 2008 00:04
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
1 balandis 2008 05:53
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Just one little thing
the boys name ----- the boy's name
I'll edit it and set into a poll.
1 balandis 2008 12:22
pias
Žinučių kiekis: 8113
Thanks!