Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Englanti - Drengen hed Ailton han kom fra Brasilien han var en ung dreng pÃ¥ 14 Ã¥r.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaEnglanti

Otsikko
Drengen hed Ailton han kom fra Brasilien han var en ung dreng på 14 år.
Teksti
Lähettäjä Koshii
Alkuperäinen kieli: Tanska

Drengen hed Ailton han kom fra Brasilien han var en ung dreng på 14 år.

Otsikko
The boy's name was Ailton and he came from Brazil
Käännös
Englanti

Kääntäjä pias
Kohdekieli: Englanti

The boy's name was Ailton and he came from Brazil, he was a young 14-year-old boy.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 3 Huhtikuu 2008 00:04





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Huhtikuu 2008 05:53

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Just one little thing

the boys name ----- the boy's name

I'll edit it and set into a poll.

1 Huhtikuu 2008 12:22

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Thanks!