Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Ispanų - Jag ska bada och sola
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Jag ska bada och sola
Tekstas
Pateikta
LaawL
Originalo kalba: Švedų
Jag ska bada och sola
Pavadinimas
Voy a bañarme y tomar el sol.
Vertimas
Ispanų
Išvertė
Linak
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Voy a bañarme y tomar el sol.
Validated by
pirulito
- 8 balandis 2008 09:10
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
8 balandis 2008 09:10
pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Impecable traducción, Linak.
En Latinoamérica se suele decir "tomar sol".
8 balandis 2008 11:19
Linak
Žinučių kiekis: 48
Hehe, gracias