Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Bulgarų-Turkų - milo,ne mi se sardi,che te revnuvam tolkova...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Paaiškinimai - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
milo,ne mi se sardi,che te revnuvam tolkova...
Tekstas
Pateikta
diddito
Originalo kalba: Bulgarų
Мило,не ми Ñе Ñарди затова,че те ревнувам толкова много...обичам те-затова е така!!!вÑеки пат,когато Ñе караме иÑкам вÑичко да Ñварши,но Ñлед това разбирамрче не мога и пинута без теб!!!обичам те много!!!
Pavadinimas
Canım, seni bukadar çok kıskandığım için darılma bana...
Vertimas
Turkų
Išvertė
FIGEN KIRCI
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Canım, seni bukadar çok kıskandığım için darılma bana...seni seviyorum-bu yüzden böyle (oluyor)!!! Her kavga edişimizde herşey bitsin istiyorum, ama sonra sensiz bir dakika bile yapamayacağımı anlıyorum!!! Seni çok seviyorum!!!
Validated by
FIGEN KIRCI
- 23 balandis 2008 14:58