Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Anglų-Lotynų - Revelation_Song

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųLotynų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
Revelation_Song
Tekstas
Pateikta zulululu
Originalo kalba: Anglų

Lord give them peace on Earth
(And Never ending War)
Hope and Confidence (Anger and Pain),
Faith and Strength (And Let the Darkness fall),
Love and Light (Hatred and Rage),
Hallelujah

Pavadinimas
Cantus_Revelationis
Vertimas
Lotynų

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

Domine, eis pacem in Terra da
(Et bellum numquam finientem),
Spem et confidentiam (Iram et dolorem),
Fidem et vim (Et fac cadere tenebras),
Amorem et lucem (Odium et furiam),
Alleluia!

Validated by jufie20 - 18 spalis 2008 10:35





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

21 gegužė 2008 14:35

zulululu
Žinučių kiekis: 3
Thanks to goncin for this transalation!I try to translate by myself this text, but i think it isn't correct.
This is my try :
Deus dat pacis in Terra ( quod Perpes Bellum )
Spes quod Fiducia ( ira quod Poena )
Fides quod Vires ( quod obscurum rui)
Amor quod Lux lucis ( odium quod furor)
Halleluja

21 gegužė 2008 14:40

goncin
Žinučių kiekis: 3706
zulululu,

Thanks for your congrats, but please notice that my translation hasn't been validated yet, so it can be wrong.