Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Japonų-Vokiečių - 私はファヴェーラを映画やTVでしか知りません。...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: JaponųVokiečiųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Kalba

Pavadinimas
私はファヴェーラを映画やTVでしか知りません。...
Tekstas
Pateikta jufie20
Originalo kalba: Japonų

私はファヴェーラを映画やTVでしか知りません。
私のファヴェーラに関するイメージはとってもステレオタイプだと思います。
Pastabos apie vertimą
Watashi wa Favela o eiga ya Television de shika shirimasen.
Watashi no Favela ni kan suru image wa tottemo stereotype da to omoimasu.

Pavadinimas
Favela
Vertimas
Vokiečių

Išvertė jufie20
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Ich kenne die Favela nur von Filmen und aus dem Fernsehen. Ich denke, mein Bild von der Favela ist sehr stereotyp.
Validated by iamfromaustria - 12 gruodis 2008 17:02





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 gruodis 2008 22:20

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
Hi Ian!
Could you please help me with this translation? I have really no idea what it could mean and if the German translation is correct...


CC: IanMegill2

12 gruodis 2008 04:20

IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
I have only ever seen Favela (who? what?) in movies and on TV.
My ideas about Favela are probably very stereotypical.
Literally:
I don't know of Favela except from movies, TV and so on.
I think my image about Favela is very stereotypical.

---
Probably the German translation doesn't need the "also"?
I read a little German too...

12 gruodis 2008 17:08

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
Very good! But why haven't you listed German as a language you know (at least a little) on your profile?

Japanese looks very mystical for me - I have really no idea how people can be able to learn such a language. Germanic and Romanic languages all are somehow logical for me, but Japanese and Chinese are totally different. My computer does not even show the characters but only frames. except for the "TV" which appears perfectly readable


14 gruodis 2008 05:54

IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
Well, when the one you love speaks a certain language, you find a way to speak (and read) it too...
I also find the Japanese and Chinese characters kind of "mystical": for me, that was part of their mysterious attractiveness, and perhaps also why I find it so enjoyable to study and learn them...

PS: I studied German for two years in high school and at the time understood and spoke it quite well, but that was...uh...thirty years ago?
;;