Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Vokiečių - wenn sie Handy ausschalten danach ...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųItalų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
wenn sie Handy ausschalten danach ...
Tekstas vertimui
Pateikta esauritorm
Originalo kalba: Vokiečių

wenn sie Handy ausschalten danach bestimmten zeit wieder einschalten es ist normal das es Datum wieder eingeben müssen.
habe selber n73 es ist gleiche wenn ihre kaputt sein sollte dan ist ja meine auch kaputt mit gleichen Fehler nein wen das probleme dein sollte was sie eindeuten dan kan ich nur sagen das ist korrekt das sie datum eingeben müssen.
Patvirtino pias - 16 spalis 2008 09:17





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 spalis 2008 23:32

MÃ¥ddie
Žinučių kiekis: 1285
Not Turkish.

15 spalis 2008 23:40

Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Thank you Maddie.

Changed the flag to German.

15 spalis 2008 23:46

jollyo
Žinučių kiekis: 330
And it's awkward German, too.
Full of errors...


15 spalis 2008 23:50

MÃ¥ddie
Žinučių kiekis: 1285
Thank you Angelus.

16 spalis 2008 09:18

pias
Žinučių kiekis: 8113
jollyo,
I set this in "meaning only", since the requester is not a native. THANKS for notification!

25 spalis 2008 09:17

pias
Žinučių kiekis: 8113
minuet,
please press the blue button "Translate", you can't add translations in the message field. Sorry, but I have to delete your post here.

25 spalis 2008 10:10

minuet
Žinučių kiekis: 298
pias, I tried to help to the user who wants to translate the text into italian. As you see, the requested language was not english. I didn't translate it, because I am not sure about the meaning ...

25 spalis 2008 10:25

pias
Žinučių kiekis: 8113
I understand, but still ...it's better if you send your bridge in a pm. to the member you try to help. We don't accept translations in the message field, except from when someone is asking for a bridge from an expert.

25 spalis 2008 10:32

minuet
Žinučių kiekis: 298
Ok.