Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - Yunanca bilmene ÅŸaşırdım. Kendine iyi bak. Öpücükler.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Yunanca bilmene şaşırdım. Kendine iyi bak. Öpücükler.
Tekstas
Pateikta
elift
Originalo kalba: Turkų
Yunanca bilmene şaşırdım. Kendine iyi bak. Öpücükler.
Pavadinimas
I was surprised to learn that you know Greek. Take care. Kisses.
Vertimas
Anglų
Išvertė
Voice_M
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I was surprised to learn that you know Greek. Take care. Kisses.
Validated by
lilian canale
- 8 lapkritis 2008 22:44
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
8 lapkritis 2008 00:04
coseb
Žinučių kiekis: 30
"to learn" ne demek, onu kavrayamadım