Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Vokiečių - Dhé

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Vokiečių

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Dhé
Tekstas
Pateikta amaro
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

DESCULPA POR NÃO ESCREVER AGORA MUITO. É QUE TENHO UM POUCO DE PRESSA, MAIS DEPOIS FALAREI MAIS DE MIM.
SÓ QUE EU ESCREVI UM POUCO DO MEU DIA A DIA. TAMBEM, VOCÊ ESTÁ BRAVO COMIGO SEM MOTIVOS.
EU TE AMO MUITO.
BEIJOSSSS

Pavadinimas
Dhé
Vertimas
Vokiečių

Išvertė robertosantosc
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Es tut mir leid, dass ich jetzt nicht viel schreibe. Ich habe es eilig, aber später werde ich mehr von mir erzählen. Ich schrieb bloß wenig über mein Alltag. Außerdem bist Du ohne Grund böse auf mich. Ich liebe Dich sehr. Küsseeee
Validated by italo07 - 15 gruodis 2008 20:07





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 lapkritis 2008 08:50

italo07
Žinučių kiekis: 1474
também = auch/ außerdem

17 lapkritis 2008 19:13

italo07
Žinučių kiekis: 1474
Text before editing:

Tut mir leid, dass ich jetzt nicht viel schreibe. Ich habe es eilig, aber später werde ich mehr von mir erzählen. Nur schrieb ich wenig von meinem Tagesgeschäft. Unter anderem, Du bist ohne Gründe böse auf mich. Ich liebe Dich sehr. Küsse

Text after editing:

Es tut mir leid, dass ich jetzt nicht viel schreibe. Ich habe es eilig, aber später werde ich mehr von mir erzählen. Nur schrieb ich wenig von meinem Tagesgeschäft. Außerdem bist Du ohne Grund böse auf mich. Ich liebe Dich sehr. Küsseeee