Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų-Vokiečių - venho por este meio informar,que a partir de 30...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas - Verslas / Darbas
Pavadinimas
venho por este meio informar,que a partir de 30...
Tekstas
Pateikta
Augusto M Correia
Originalo kalba: Portugalų
venho por este meio informar,que a partir de 30 de novembro nao trabalho mais para a firma aletschbäckerei em fiesch.
com os melhores comprimentos
Paula Correia
Pavadinimas
Hiermit möchte ich Sie darüber informieren
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Hiermit möchte ich Sie darüber informieren, dass ich ab dem 30. November nicht mehr für die Firma Aletschbäckerei in Fiesch arbeite.
Mit freundlichen Grüßen
Paula Correia
Validated by
italo07
- 27 gruodis 2008 15:37
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
17 gruodis 2008 01:23
italo07
Žinučių kiekis: 1474
Before editing:
Hiermit möchte ich Sie darüber informieren, ab dem 30. November nicht mehr für die Firma Aletschbäckerei in Fiesch zu arbeiten.
Mit freundlichem Gruß,
Paula Correia