Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Graikų - Cuore se un ig'norante ti dice che i'anima,...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Cuore se un ig'norante ti dice che i'anima,...
Tekstas
Pateikta
magdalini
Originalo kalba: Italų
Cuore
se un ig'norante ti dice che i'anima,
come il corpo, 'e mortale
rispondi che anche ilfiore muore,
ma i semi rimangono.
Pavadinimas
ΚαÏδιά
Vertimas
Graikų
Išvertė
gigi1
Kalba, į kurią verčiama: Graikų
ΚαÏδιά
αν Îνας αδαής σου πει ότι η ψυχή
όπως το σώμα, είναι θνητή (πεθαίνει)
απάντησε ότι και το λουλοÏδι πεθαίνει
αλλά οι σπόÏοι του παÏαμÎνουν
Validated by
sofibu
- 19 gruodis 2008 19:18