Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Klingonas - j'espère que tu vas bien et que tu viendras...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas
Pavadinimas
j'espère que tu vas bien et que tu viendras...
Tekstas
Pateikta
paskalf
Originalo kalba: Prancūzų
j'espère que tu vas bien et que tu viendras mercredi, si oui dis-le moi, merci.
Pastabos apie vertimą
klingon
Pavadinimas
QaQ DotlhlIj 'ej Hogh jaj we bIghoS ...
Vertimas
Klingonas
Išvertė
stevo
Kalba, į kurią verčiama: Klingonas
QaQ DotlhlIj 'ej Hogh jaj wej bIghoS 'e' vItul. teHchugh HIjatlh.
Pastabos apie vertimą
I have translated "mercredi" (Wednesday) as "week day three" since there is no word for Wednesday in Klingon.
Validated by
stevo
- 24 liepa 2009 06:55