Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Graikų-Prancūzų - δεν με χαÏιζω σε κανεναν
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
δεν με χαÏιζω σε κανεναν
Tekstas
Pateikta
αÏτεμις
Originalo kalba: Graikų
δεν με χαÏιζω σε κανεναν
Pastabos apie vertimą
μεταφÏαση στα λατινικα
translation in latin
Pavadinimas
Pas à n'importe qui.
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
chronotribe
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Je ne me donne pas à n'importe qui.
Pastabos apie vertimą
2.
Je ne me donne pas au premier venu.
Validated by
Francky5591
- 6 birželis 2009 12:10