Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - Obrigada sr. Taylor. O seu francês ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Obrigada sr. Taylor. O seu francês ...
Tekstas
Pateikta
Yaas
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Obrigada sr. Taylor. O seu francês até que é razoável... Foi um prazer trocar algumas palavras com você, meus cumprimentos a você e sua famÃlia.
Pastabos apie vertimą
inglês britânico, se fizer diferença.
Pavadinimas
Thank you, Mr. Taylor
Vertimas
Anglų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Thank you, Mr. Taylor. Actually, your French is fairly good... It was a pleasure talking to you, my kind regards to you and your family.
Validated by
lilian canale
- 12 rugpjūtis 2009 19:52
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
12 rugpjūtis 2009 15:48
Lein
Žinučių kiekis: 3389
IT was a pleasure...
12 rugpjūtis 2009 16:30
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Oops!
CC:
Lein