Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Olandų-Portugalų (Brazilija) - ik wil geen dag zonder jou leven
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
ik wil geen dag zonder jou leven
Tekstas
Pateikta
danieloo
Originalo kalba: Olandų
ik wil geen dag zonder jou leven
Pavadinimas
sem você
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
Lein
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Não quero viver nem um dia sem você.
Validated by
lilian canale
- 10 rugpjūtis 2011 15:55
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
9 rugpjūtis 2011 18:47
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Lein,
Perhaps a bridge would be more useful here than the poll
10 rugpjūtis 2011 15:49
Lein
Žinučių kiekis: 3389
Sure
I don't want to live a day without you
As a poll had been set, I couldn't put the bridge in the comment field.
Thanks!